Add parallel Print Page Options

Who is there like Job,
who[a] drinks derision[b] like water?
He goes about[c] in company[d] with evildoers,
he goes along[e] with wicked men.[f]
For he says, ‘It does not profit a man
when he makes his delight with God.’[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 34:7 tn Heb “he drinks,” but coming after the question this clause may be subordinated.
  2. Job 34:7 tn The scorn or derision mentioned here is not against Job, but against God. Job scorns God so much, he must love it. So to reflect this idea, Gordis has translated it “blasphemy” (cf. NAB).
  3. Job 34:8 tn The perfect verb with the vav (ו) consecutive carries the sequence forward from the last description.
  4. Job 34:8 tn The word חֶבְרַה (khevrah, “company”) is a hapax legomenon. But its meaning is clear enough from the connections to related words and this context as well.
  5. Job 34:8 tn The infinitive construct with the ל (lamed) preposition may continue the clause with the finite verb (see GKC 351 §114.p).
  6. Job 34:8 tn Heb “men of wickedness”; the genitive is attributive (= “wicked men”).
  7. Job 34:9 tn Gordis, however, takes this expression in the sense of “being in favor with God.”